« Discussion utilisateur:Desperate July » : différence entre les versions
imported>Desperate July |
imported>Admin Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
** Any suggestions? ([[Utilisateur:Admin|Admin]] 10 septembre 2007 à 09:57 (EDT)) | ** Any suggestions? ([[Utilisateur:Admin|Admin]] 10 septembre 2007 à 09:57 (EDT)) | ||
*** I'm really sorry, I forgot it.... <br>First, I think we can't use "NBC" in this ad because french viewers don't know this channel. However, choose a channel will be very complicated because (sorry if i do a mistake) it's not a <u>french</u> version but a '''<u>french-speaking person</u>''' version. So, there are many channels : TF1 in France, RTL-TVI in Belgium, TSR1 in Switzerland, ...<br>If we put off the part with the channel : '''"Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur ''Heroes''".'''<br>If you want to specify Heroes is a TV show : '''"Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la série événement ''Heroes''".'''<br>What do you think about it ? [[Utilisateur:Desperate July|Desperate July]] 11 septembre 2007 à 02:37 (EDT) | *** I'm really sorry, I forgot it.... <br>First, I think we can't use "NBC" in this ad because french viewers don't know this channel. However, choose a channel will be very complicated because (sorry if i do a mistake) it's not a <u>french</u> version but a '''<u>french-speaking person</u>''' version. So, there are many channels : TF1 in France, RTL-TVI in Belgium, TSR1 in Switzerland, ...<br>If we put off the part with the channel : '''"Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur ''Heroes''".'''<br>If you want to specify Heroes is a TV show : '''"Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la série événement ''Heroes''".'''<br>What do you think about it ? [[Utilisateur:Desperate July|Desperate July]] 11 septembre 2007 à 02:37 (EDT) | ||
**** I like the second one where it mentions it's a television series, but it's a little too long for Google ads. Are there any words that can be omitted like "vous" and still make sense? I know in spanish for instance you can often leave off certain pronouns because they are implicit based on the verb conjugation. Not sure if it's the case here, too. ([[Utilisateur:Admin|Admin]] 11 septembre 2007 à 02:47 (EDT)) |
Version du 11 septembre 2007 à 06:47
Portail:Personnages
Hey, Desperate July. I saw the cool portal you made. Is it possible to use images that already exist on the main wiki? That way, if we update the picture (which will most certainly happen with Claire's image, for instance), then the image will automatically update on this wiki. If it's a matter of wanting the image to be a different size, that can be easily fixed in the template. Let me know what you think. Ryangibsonstewart 3 août 2007 à 23:16 (EDT)
I've uploaded new pictures for this portail (with other names than the ones used on the main wiki) and with partuclar size. So they won't be updated ... I think and I hope lol. Desperate July 4 août 2007 à 04:29 (EDT)
Administrator
- Hey, Desperate July. You've done some great work here so far and are helping to bring the French Heroes Wiki to life. I've made you an administrator here so you can handle any administrative tasks that might arise. I recommend checking out the english site's administrator's page here for some tips and suggestions on being an administrator at Heroes Wiki. We may handle some things differently than other wikis. For instance we try to avoid protecting pages or banning users unless absolutely necessary. Congrats and keep up the good work here! (Admin 11 août 2007 à 14:55 (EDT))
Salut !
Salut, c'est Castillo (administrateur de Lostpédia). Je me suis inscrit sur ce site pour t'aider à créer des modèles si tu as besoin d'aide. Alors... n'hésite pas ! Castillo 15 août 2007 à 16:30 (EDT)
Great work!
- I was just checking in and this site looks great! You've done an excellent job so far, I'm impressed. You've helped it come a long way from the outdated site it was before you came along. Keep up the great work! (Admin 28 août 2007 à 13:39 (EDT))
Ad
- I'm thinking of doing some advertising of the wiki targeted towards French visitors. One ad I use for the English site says: "Everything you want to know about NBC's hit show Heroes." Could you translate this into French or give me a good French equivalent so I can purchase advertising for French readers? If NBC isn't in France then feel free to leave that part out since it might not make sense to French viewers. (Admin 28 août 2007 à 13:43 (EDT))
- Any suggestions? (Admin 10 septembre 2007 à 09:57 (EDT))
- I'm really sorry, I forgot it....
First, I think we can't use "NBC" in this ad because french viewers don't know this channel. However, choose a channel will be very complicated because (sorry if i do a mistake) it's not a french version but a french-speaking person version. So, there are many channels : TF1 in France, RTL-TVI in Belgium, TSR1 in Switzerland, ...
If we put off the part with the channel : "Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Heroes".
If you want to specify Heroes is a TV show : "Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la série événement Heroes".
What do you think about it ? Desperate July 11 septembre 2007 à 02:37 (EDT)- I like the second one where it mentions it's a television series, but it's a little too long for Google ads. Are there any words that can be omitted like "vous" and still make sense? I know in spanish for instance you can often leave off certain pronouns because they are implicit based on the verb conjugation. Not sure if it's the case here, too. (Admin 11 septembre 2007 à 02:47 (EDT))
- I'm really sorry, I forgot it....
- Any suggestions? (Admin 10 septembre 2007 à 09:57 (EDT))